William Shakespeare, Sonett 11
As fast as thou shalt wane, so fast thou grow’st
In one of thine, from that which thou departest;
And that fresh blood which youngly thou bestow’st,
Thou mayst call thine when thou from youth convertest.
Herein lives wisdom, beauty, and increase;
Without this folly, age, and cold decay:
If all were minded so, the times should cease
And threescore year would make the world away.
Let those whom nature hath not made for store,
Harsh, featureless, and rude, barrenly perish:
Look whom she best endowed, she gave the more;
Which bounteous gift thou shouldst in bounty cherish:
She carved thee for her seal, and meant thereby,
Thou shouldst print more, not let that copy die.
Dein Schwinden halte auf im zarten Zweige,
den du gepflanzt, und du wirst neu ergrünen.
Dein Blut gib hin vor deines Tages Neige,
mag dir zur Freude es den deinen dienen.
So lehrt die Weisheit Schönheit weiterschreiten,
sonst Torheit Welken, Grauen und Verfall:
Es herrschte, stürben bleich dir nach die Zeiten,
nach sechzig Jahren Öde überall.
Strauch, den Natur gehemmt, sich zu vermehren,
laß herb und grau, dürr ohne Frucht dem Tod.
Die Reichbegabten fruchten ihr zu Ehren,
so ehre, was sie milde dir entbot.
Ihr Siegel schnitt sie dich, um froh zu künden:
Drück ein dein Abbild, laß es nicht erblinden.
Comments are closed.