Vincenzo Cardarelli, Estiva
Distesa estate,
stagione dei densi climi
dei grandi mattini
dell’albe senza rumore
ci si risveglia come in un acquario
dei giorni identici, astrali,
stagione la meno dolente
d’oscuramenti e di crisi,
felicità degli spazi,
nessuna promessa terrena
può dare pace al mio cuore
quanto la certezza di sole
che dal tuo cielo trabocca,
stagione estrema, che cadi
prostrata in riposi enormi,
dai oro ai più vasti sogni,
stagione che porti la luce
a distendere il tempo
di là dai confini del giorno,
e sembri mettere a volte
nell’ordine che procede
qualche cadenza dell’indugio eterno.
Sommerlich
Gedehnter Sommer,
Jahreszeit der dichten Atmosphäre,
der hohen Morgenstunden,
der lautlosen Dämmerungen,
da man erwacht wie in einem Aquarium
von gleichsinnigen Tagen, Sternentagen,
Jahreszeit mit dem geringsten Maß an Schmerz,
an Verdüsterungen und Krisen,
Seligkeit der Räume,
kein irdisches Versprechen
vermag meinem Herzen mehr Frieden zu geben
als die Gewißheit, daß die Sonne
sich über deinen ganzen Himmel ergießt,
letzte Jahreszeit, da du ermattet
sinkst in tiefsten Schlaf,
du vergoldest die weitesten Träume,
Jahreszeit, die du das Licht bringst,
die Zeit zu dehnen,
von jenseits bis zu den Grenzen des Tags,
und wieder zur Ordnung zu rufen scheinst,
was um ein paar Takte
dem ewigen Zögern vorauseilt.
Comments are closed.