Skip to content
Follow:
RSS
Email
Twitter
Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung
Gedichte, philosophische Essays, philosophische Sentenzen und Aphorismen, Übersetzungen antiker und moderner lyrischer Dichtung
Home
Gedichte
Philosophische Essays
Prosa
Kontakt
Über Lux autumnalis
Home
»
Biagio Marin A muro un rosmarin Übersetzung deutsch
Posts tagged ‘Biagio Marin A muro un rosmarin Übersetzung deutsch’
Biagio Marin, A muro un rosmarin
Veröffentlicht am: 24.07.2016
Suche nach Namen und Begriffen
Lux autumnalis auf YouTube
YouTube-Kanal von Lux autumnalis
Kategorien
Gedichte
Auswahl älterer Gedichte
Gedichte in Prosa
Gedichte und poetische Texte über Frankfurt am Main
Gedichte und poetische Texte über Koblenz, Koblenz-Metternich, die Eifel und den Rhein
Gedichte zur Zeit
Komische und groteske Gedichte
Liebesgedichte
Lyrische Gedichte
Philosophische Gedichte
Poetologische Gedichte
Religiöse Gedichte
Sonette
Wittgenstein-Sonette
Lyrisch-philosophisches Spiel
Philosophische Essays
Philosophische Sentenzen und Aphorismen
Prosa
Radiofeature und TV-Dokumentation
Übersetzungen und Nachdichtungen
Letzte Beiträge
Grammatische Glossen zur Anthropologie
Das Lächeln der Blinden
Bilder, die von Liebe blieben
An Haupt und Scham geschoren
Verwittertes Mosaik
Trost bei alten Gräbern
Nur einen Spalt
Die Lilie Lied
Was aus dem Dunkel ragt
Die Wegzehr der Mythen
Schüsse in Arkadien
Alte Frau am Fenster
Schwärzliche Körner des Grams
Die Blüten des Sublimen
Sonett vom Liebestraum
Der züngelnde Dämon
Der schwarze Parasit
Postscriptum
Liebesduett
Die verschollenen Namen
Vertane Zeit
Der abgetane Talmiglanz
Cristina Campo, Amore
Die Schicksallosen
Das Nachbild des Gedichts
William Blake, The Angel
Entblößt
William Blake, Love’s Secret
Die Phänomene retten
Cristina Campo, Ora che capovolta
Das Blatt zu wenden
Cristina Campo, Moriremo lontani
Niemand schert sich um Herrn Niemand
Cristina Campo, Passo d’addio
Sprich aus der Ferne
William Blake, A Divine Image
Die Mär vom Dichter und der Nymphe
William Blake, A Poison Tree
Überwachsene Pfade
William Blake, A Little Boy Lost
Die verriegelte Pforte
William Blake, Jerusalem
Betört und erschrocken
Ich sage nein
Verschmähte Liebe träumt
Meistgelesene Beiträge
Thomas von Aquin, Panis angelicus
Nessun dorma
Lacrimosa
Laudate Dominum
Lascia ch’io pianga
Christina Rossetti, In the Bleak Midwinter
E lucevan le stelle
Giacomo Leopardi, Lʼinfinito
O mio babbino caro
Guillaume Apollinaire, Le Pont Mirabeau
Paul Verlaine, Clair de lune
Rabindranath Tagore, Gitanjali, Song 7
Stefan George, Komm in den totgesagten park und schau
Charles Baudelaire, A une passante
Thomas Moore, The Last Rose of Summer
Rainer Maria Rilke, Les Roses XXIII
William Butler Yeats, The Second Coming
Paul Verlaine, Art poétique
Trost bei alten Gräbern
Charles Baudelaire, Harmonie du soir
Victor Hugo, Demain, dès l’aube
Das Lächeln der Blinden
William Butler Yeats, He Wishes For The Cloths Of Heaven
Rosen im Schnee
Die Kiefer
Umberto Saba, Ulisse
Stefan George, Du schlank und rein wie eine flamme
Giuseppe Ungaretti, Veglia
Licht und Schatten
Santoka Taneda
Arthur Rimbaud, L’étoile a pleuré rose
Die Hoffnung
Marcel Proust, Antoine Watteau
Ezra Pound, Canto LXXXI
An Haupt und Scham geschoren
Thomas von Aquin, Sacris solemniis
Christina Rossetti, Remember
Gilbert Keith Chesterton, The Donkey
Stéphane Mallarmé, Brise marine
William Shakespeare, Sonett 5
Die Lilien, die uns meinten
Robert Frost, Stopping by Woods on a Snowy Evening
Horaz, Oden, Buch III, 30
Triolett von Seele und Phallus
Paul Verlaine, Chanson d’automne
Rabindranath Tagore, Fireflies 81–140
Robert Burns, My heart’s in the Highlands
Robert Frost, Carpe diem
Der Sprachkristall
John Searle, Refutation of Relativism (englisch und deutsch)
Emily Dickinson, If I can stop one Heart from breaking
William Butler Yeats, When you are old and grey
Tierische Plaudereien
Gerard Manley Hopkins, Spring and Fall
Jaufre Rudel (12. Jhd.), Quan lo rius de la fontana
Biagio Marin, Tristessa de la sera
Stern der Liebe
Charles Baudelaire, Les tentations ou Éros, Plutus et la Gloire
Gérard de Nerval, Artémis
Gérard de Nerval, Vers dorés
Tag Cloud
Absicht
Atmen sprechen schweigen lyrische Gedichte
Bedeutung
Berger Straße Frankfurt am Main
Bethmannpark Frankfurt am Main
Bewusstsein
Determinismus
deutsche Stilübungen
Farbraum
freier Wille
Gedichte
Gedichte
Gedichte in Prosa
Gedichte über Koblenz
Gedichte und poetische Texte über Frankfurt am Main
Gedichte und poetische Texte über Frankfurt am Main
Gedichte und poetische Texte über Koblenz, Koblenz-Metternich, die Eifel und den Rhein
Gedichte zur Zeit
Gedichte zur Zeit
Gefühle
Gehirn
Goldenes Vlies
groteske Gedichte
Handlung
Heideggers Schwarze Hefte
Identität
Inkonsistenz
Intention
Intentionale Zustände: Glauben
komische Gedichte
Komische und groteske Gedichte
Komische und groteske Gedichte
Konsistenz
Körper
Liebesgedichte
Liebesgedichte
logischer Raum
Lyrische Gedichte
Lyrische Gedichte
lyrisches Gedicht Sonett Shakespeare-Sonett
Mensch-Tier-Unterschied
Miniaturen des Lebens lyrische Gedichte
Person
Personalpronomen
Personbegriff
Peter Geach Einführung in die Logik und Argumentationstheorie
Phänomen
Philippe Jaccottet À la lumière dʼhiver Übersetzung
Philosophie
Philosophische Essays
Philosophische Essays
Philosophische Gedichte
Philosophische Gedichte
Philosophische Prosa
Philosophische Sentenzen und Aphorismen
Poetologische Gedichte
Preislieder auf das gewöhnliche Leben
Prosa
Psychose
Radiofeature und TV-Dokumentation
Reductio ad absurdum
Religiöse Gedichte
Repräsentation
Selbstsein
Sonette
Sprachphilosophie
Sprechen
Stilübungen
Tier-Mensch-Unterschied
Übersetzung
Übersetzungen und Nachdichtungen
Unterschied Mensch Tier Philosophie
Vernunft
Vertrauen
Wahn
Wahrheit
Wahrnehmung
Wittgenstein-Sonette
Zeit
Zeitgedichte
Top