Skip to content

Robert Frost, Bereft

07.07.2024

Where had I heard this wind before
Change like this to a deeper roar?
What would it take my standing there for,
Holding open a restive door,
Looking down hill to a frothy shore?
Summer was past and the day was past.
Sombre clouds in the west were massed.
Out on the porch’s sagging floor,
Leaves got up in a coil and hissed,
Blindly struck at my knee and missed.
Something sinister in the tone
Told me my secret must be known:
Word I was in the house alone,
Somehow must have gotten abroad,
Word I was in my life alone,
Word I had no one left but God.

 

Beraubt

Wo hab ich es zuvor schon einmal gehört,
wenn der Wind zum Sturm wird und röhrt?
Was hat mich dort zu stehen gelehrt,
mich gegen die Tür zu stemmen, die sich gewehrt,
vom Berg die Küste zu schauen, schaumversehrt?
Vorbei war der Sommer, vergangen der Tag.
Düster die Wolkenbank, die im Westen lag.
Draußen auf der Veranda, die eine Senke durchquert,
rauschten Blätter die zur Spirale sich wanden,
blind ans Knie mir fuhren, doch es nicht fanden.
In den Klang ging etwas Unheimliches ein,
das sagte, mein Geheimnis müsse kennbar sein:
Wort, ich war in dem Hause allein,
irgendwie hat es müssen in die Ferne ziehen,
Wort, ich war in meinem Leben allein,
Wort, mir blieb nur, einsam vor Gott zu knien.

 

Comments are closed.

Top