Skip to content

Rainer Maria Rilke, Les Roses X

18.12.2016

Amie des heures où aucun être ne reste,
où tout se refuse au coeur amer;
consolatrice dont la présence atteste
tant de caresses qui flottent dans l’air.

Si l’on renonce à vivre, si l’on renie
ce qui était et ce qui peut arriver,
pense-t-on jamais assez à l’instante amie
qui à côté de nous fait son oeuvre de fée.

 

Du liebst die Stunden, da keines ruhen mag
und keines sich der Bitterkeit ergeben;
Trösterin, dein Sein erfüllt den wahren Tag
mit Küssen, die in den Lüften schweben.

Wenn wir uns dem Leben weigern, entsagen,
dem was war und dem was noch beginnt,
denken wir die Freundin nicht genug, ihr Wagen,
und neben uns die Träne aus dem Märchen rinnt.

Comments are closed.

Top