Philippe Jaccottet, Lune à l’aube d’été
Dans l’air de plus en plus clair scintille
encore cette larme ou faible flamme
dans du verre quand du sommeil
des montagnes monte une vapeur dorée
Demeure ainsi suspendue
sur la balance de l’aube
entre la braise promise
et cette perle perdue
Mond im Sommermorgen
In der sich aufklarenden Luft schimmert
noch jene Träne oder schwache Flamme
im Glas, wenn aus dem Schlaf der Berge
ein goldener Dunst steigt.
Bleibe, auf diese Weise schwebend
im Gleichgewicht des Morgens
zwischen der versprochenen Glut
und dieser verlorenen Perle.
Comments are closed.