Skip to content

Paul Verlaine, A poor young shepherd

28.04.2017

Romances sans Paroles

J’ai peur d’un baiser
Comme d’une abeille.
Je souffre et je veille
Sans me reposer :
J’ai peur d’un baiser !

Pourtant j’aime Kate
Et ses yeux jolis.
Elle est délicate,
Aux longs traits pâlis.
Oh ! que j’aime Kate !

C’est Saint-Valentin !
Je dois et je n’ose
Lui dire au matin…
La terrible chose
Que Saint-Valentin !

Elle m’est promise,
Fort heureusement !
Mais quelle entreprise
Que d’être un amant
Près d’une promise !

J’ai peur d’un baiser
Comme d’une abeille.
Je souffre et je veille
Sans me reposer :
J’ai peur d’un baiser !

 

A poor young shepherd

Ich habe Angst vor einem Kuß,
wie vor einer Biene Stich,
drum leide, wache ich,
Schlaf macht mir Verdruß:
ich habe Angst vor einem Kuß!

Und doch, ich liebe Kathrin
und ihre hübschen Augen.
Sie ist voll süßem Spleen,
und so bleich wie Laugen.
O, wie liebe ich Kathrin!

Heut ist Valentinstag!
Ich bin, bin nicht so weit,
daß am Morgen ich̛ s ihr sag …
vermaledeit,
dieser Valentinstag!

Sie ist mir zugesagt,
ich hatte Glück wie keiner!
Doch wie ist es gewagt,
Liebhaber zu sein bei einer,
die einem zugesagt!

Ich habe Angst vor einem Kuß,
wie vor einer Biene Stich,
drum leide, wache ich,
Schlaf macht mir Verdruß:
ich habe Angst vor einem Kuß!

Comments are closed.

Top