Maurice Scève, Au moins toi, claire et heureuse fontaine
Au moins toi, claire et heureuse fontaine,
Et vous, ô eaux fraîches et argentines,
Quand celle en vous – de tout vice lointaine -
Se vient laver ses deux mains ivoirines,
Ses deux soleils, ses lèvres corallines,
De Dieu créées pour ce monde honorer,
Devriez garder pour plus vous décorer
L’image d’elle en vos liqueurs profondes.
Car plus souvent je viendrais adorer
Le saint miroir de vos sacrées ondes.
Du immerhin, du rein geglückter Strahl,
und frische Wasser ihr im Silberschein,
wenn jene eine – ohne Sündenmal –
in euch getaucht der Hände Elfenbein,
die Zwillingssonnen, ihres Munds Korall,
von Gott erschaffen, dieser Welt zu singen,
dann wird ein Kleinod euch entspringen,
ihr Bild aus euren feuchten Quellen.
Ich kniete öfter, Tränen darzubringen
dem heiligen Spiegel eurer Segenswellen.