Maurice Scève, Apercevant cet Ange en forme humaine
Apercevant cet Ange en forme humaine,
Qui aux plus forts ravit le dur courage
Pour le porter au gracieux domaine
Du Paradis terrestre en son visage,
Ses beaux yeux clairs par leur privé usage
Me dorent tout de leurs rais épandus.
Et quand les miens j’ai vers les siens tendus,
Je me recrée au mal, où je m’ennuie,
Comme bourgeons au Soleil étendus,
Qui se refont aux gouttes de la pluie.
Erblick den Engel ich im Menschenbild,
der selbst den Rauhsten raubt den wilden Mut
und sie entrückt ins Grazien-Gefild,
ins Paradies, in dem ihr Antlitz ruht,
umfließt mich golden eine Strahlenglut
aus ihrem Blick, den Scham hat klar gelassen.
Und wenn die meinen ihre Blicke fassen,
gesunden meine Übel, mein Verkümmern,
den Knospen gleich, die Sonne in sich lassen
und unter Regentropfen frisch aufschimmern.