Skip to content

Maurice Carême, Au Cirque

11.11.2021

Ah ! si le clown était venu !
Il aurait bien ri, mardi soir :
Un magicien en cape noire
A tiré d’un petit mouchoir
Un lapin, puis une tortue
Et, après, un joli canard.
Puis il les a fait parler
En chinois, en grec, en tartare.
Mais le clown était enrhumé :
Auguste était bien ennuyé.
Il dut faire l’équilibriste
Tous seul sur un tonneau percé.
C’est pourquoi je l’ai dessiné
Avec des yeux tout ronds, tous tristes
Et de grosses larmes qui glissent
Sur son visage enfariné.

 

Im Zirkus

Ach, wär der Clown doch aufgetaucht!
Er hätte Dienstag abend so gelacht:
Ein Magier im Umhang, schwarz wie die Nacht,
hat aus seinem Schnupftuch sie hervorgebracht:
ein Häslein, eine Schildkröte drauf,
eine Ente, recht hübsch.
Dann ließ er sie reden im Terzett
chinesisch, griechisch, tatarisch.
Doch der Clown lag mit Fieber im Bett:
Der dumme August fandʼs nicht nett.
Er hatte zu balancieren
auf einem durchlöcherten Faß.
So hab ich ihn gemalt ganz blaß
mit traurig-runden Augen und Schlieren
auf den gepuderten Wangen,
Tränen, sie rannen dem bangen.

 

Comments are closed.

Top