John Keats, Bright Star
Bright star, would I were stedfast as thou art–
Not in lone splendour hung aloft the night
And watching, with eternal lids apart,
Like nature’s patient, sleepless Eremite,
The moving waters at their priestlike task
Of pure ablution round earth’s human shores,
Or gazing on the new soft-fallen mask
Of snow upon the mountains and the moors–
No–yet still stedfast, still unchangeable,
Pillow’d upon my fair love’s ripening breast,
To feel for ever its soft fall and swell,
Awake for ever in a sweet unrest,
Still, still to hear her tender-taken breath,
And so live ever–or else swoon to death.
Fixstern, könnte ruhig ich wie du nur stehen,
nicht einsam glänzen nur in hoher Nacht,
ewig mit wimpernlosen Augen sehen,
als Lebens Eremit, der duldsam wacht,
des Wassers Wogen, die wie Priester spülen
den Erdenschlamm vom Menschenland,
auf Masken Schnees hinstarren, die niederfielen
auf Hügel sacht und auf der Moore Sand,
nein, ganz ruhig und in sicherem Halt
an der Liebsten schwellende Brust mich schmiegen
und fühlen, wie sie auf- und niederwallt,
erwacht für immer in ein süßes Wiegen,
ganz still, um ihren süßen Hauch zu trinken,
und immer so leben – oder tot entsinken.
Comments are closed.