Skip to content

Jean-Yves Masson, Et maintenant, éveille-toi, mon âme

08.11.2018

Aus: Neuvains du sommeil et de la sagesse

Et maintenant, éveille-toi, mon âme,
car il est temps pour toi de vivre dans l’éveil
le rêve de la vie. Parcours les chemins d’ombre
que tu connus dans le sommeil, ouvre les portes qui conduisent
vers le théâtre de la chair et de l’esprit. Je veux
découvrir maintenant quelle apparence je possède
après l’hiver de la métamorphose. Ouvre
les yeux, mon âme, servante de la vie terrestre
voici que tu nais forte au jour et prête pour les noces enfin.

 

Und nun, du meine Seele, wach auf,
deine Zeit ist da, daß im Wachen du lebst
den Lebenstraum. Eile durch die Schattenpfade,
du kennst sie im Schlaf, öffne die Pforten, die ins Theater
des Fleisches und des Geistes führen. Ich will
nun endlich sehen, in welcher Gestalt ich auftrete
nach dem Winter der Verwandlung. Öffne
die Augen, meine Seele, Dienerin des irdischen Lebens,
nun, da auf der Höhe des Tags du zur Welt kommst, endlich zur Hochzeit bereit.

 

Comments are closed.

Top