Jean-Yves Masson, Cette patrie que nous cherchions
Aus: Offrandes, Voix d’encre
Cette patrie que nous cherchions, la voici sombre
tout à coup, dans la violence inhabituelle du soir
qui lève de grandes mains violettes sur la nuit,
dans cet enchantement de serres où tu t’endors,
multiple dieu mêlé aux racines, aux ronces,
où couve un feu pour de futures renaissances ;
et là-haut des vaisseaux aux voiles de vapeurs
brillantes en traçant sillonneront le ciel
jusqu’à la nuit, dans la musique imaginaire
des étoiles naissantes, l’accord des sphères,
ô monde encore à naître et jamais né.
Et moi dans cette nuit qui tremble, amour, et monte
autour de moi, j’élève vers mon front les mains,
je sens battre le sang à mes tempes, j’écoute
la rumeur de la vie dans mon corps double et noir,
et des arborescences d’outre-monde
peuplent le rêve où je m’enfuis vers les forêts,
sur le chemin silencieux de mon éveil.
Les dieux ne content plus de légendes à mon sommeil.
Certes, je me souviens de vous, dieux oublieux !
Je me souviens de la fontaine et du sommeil qui s’élevait
de l’eau d’oubli à quoi je ne voulais pas boire,
où mon image me tentait.
Dieux incertains, vos mains se sont pourtant tendues vers moi,
et vos visages se penchaient dans l’air du soir, une lune
passait dans le ciel, des arbres noirs
montaient les voix silencieuses de la sève :
terre que vous m’aviez donnée ! voici perdue
cette origine, et cette voix puissante de chimère
qui montait et parlait à l’oreille et brûlait
les mots de la présence un à un dans l’orage
avec terreur, voici la lampe éteinte, et ces mensonges
à jamais dissipés que nous appelions gloire
ou louange, ou puissance, et je me tiens
sous un cèdre dans l’ombre et les larmes, et j’attends.
Das wir suchten, dies Vaterland, wird plötzlich
dunkel unter der ungewohnten Gewalt des Abends,
der große violette Hände zur Nacht hin reckt,
in der Verwunschenheit des Gewächshauses, wo du einschläfst,
vielgestaltiger Gott, im Gewirr von Wurzeln, unter Brombeersträuchern,
wo ein Feuer schwelt nach kommenden Wiedergeburten;
und dort droben Schiffe mit Segeln schimmernd von
Dampf, die ihre Furchen durch den Himmel ziehen,
bis in der Nacht aus der Musik der Imagination
Sterne entstehen und die Harmonie der Sphären,
o Welt, die ungeborene, einmal geboren werde.
Und ich in dieser Nacht, die zittert, Liebe, und wächst
um mich, ich taste nach der Stirn mit Händen,
ich fühle, wie das Blut mir in den Schläfen pocht, ich höre
das Leben flüstern in meinem Körper, dem dunklen Doppelgänger,
und Schattenzweige aus der Jenseits-Welt
bevölkern den Traum, in dem ich in die Wälder fliehe,
auf dem stillen Pfade meines Erwachens.
Die Götter erzählen keine Legenden mehr für meinen Schlaf.
Gewiss, ich erinnere mich an euch, vergessene Götter!
Ich erinnere mich der Quelle und des Schlummers, der aus dem Wasser
des Vergessens steigt, aus dem ich nicht trinken wollte,
auf dem mein Gesicht mich in Versuchung brachte.
Ungewisse Götter, und doch schweben eure Hände über mir,
und eure Gesichter neigen sich in den Wind des Abends, ein Mond
zieht durch den Himmel, die dunklen Bäume
erheben die stummen Stimmen ihrer Säfte:
Erde, die ihr mir geschenkt, verloren ist er nun,
der Ursprung, und die Stimme, mächtig von Chimären,
sie steigt im Ohr und redet und entzündet
die Worte der Gegenwart eins ums andere voll Schrecken
ins Gewitter, erloschen ist sie nun, die Lampe, und diese Lügen
wurden nie zerstreut, die Ruhm wir nannten
und Lobpreis und Macht, ich stehe
im Schatten unter einer Zeder und in Tränen und ich warte.
Comments are closed.