Gerard Manley Hopkins, My own heart let me more have pity on
My own heart let me more have pity on; let
Me live to my sad self hereafter kind,
Charitable; not live this tormented mind
With this tormented mind tormenting yet.
I cast for comfort I can no more get
By groping round my comfortless, than blind
Eyes in their dark can day or thirst can find
Thirst’s all-in-all in all a world of wet.
Soul, self; come, poor Jackself, I do advise
You, jaded, let be; call off thoughts awhile
Elsewhere; leave comfort root-room; let joy size
At God knows when to God knows what; whose smile
‘s not wrung, see you; unforeseen times rather — as skies
Betweenpie mountains — lights a lovely mile.
Mein Herz, mehr Mitleid habe doch mit mir. Laß
meinem sauren Selbst mich einmal Süße sein,
Erlaben. Nicht leben dieses Geistes Folterpein,
womit gequälter Geist sich selber quält voll Haß.
Ich suche Trost, und finde weniger was,
tast ich umher in meinem Trostlossein,
als blinde Augen Tag bei Nacht und Durst den Wein,
wo jedem Durste lacht die Lippe naß.
Ach, Seele, armer Hans, ich will anheim dir stellen:
Du, Matte, laß es sein. Sieh eine Weile Sinnen walten
woanders. Laß Trost-Saat keimen, Freude schwellen,
Gott kennt die Zeit, Gott kennt das Ziel. Aus Falten
glänzt Lächeln auf, wie deins. Unverhofft – wie blaue Hellen,
Flocken zwischen Hügeln – grüßen Lichtgestalten.
Comments are closed.