Francis Jammes, La Prière
Par le petit garçon qui meurt près de sa mère
Tandis que des enfants s’amusent au parterre
Et par l’oiseau blessé qui ne sait pas comment
Son aile tout à coup s’ensanglante et descend
Par la soif et la faim et le délire ardent
Je vous salue, Marie.
Par les gosses battus par l’ivrogne qui rentre
Par l’âne qui reçoit des coups de pied au ventre
Et par l’humiliation de l’innocent châtié
Par la vierge vendue qu’on a déshabillée
Par le fils dont la mère a été insultée
Je vous salue, Marie.
Par la vieille qui, trébuchant sous trop de poids
S’écrie: ” Mon Dieu ! ” par le malheureux dont les bras
Ne purent s’appuyer sur une amour humaine
Comme la Croix du Fils sur Simon de Cyrène
Par le cheval tombé sous le chariot qu’il traîne
Je vous salue, Marie.
Par les quatre horizons qui crucifient le monde
Par tous ceux dont la chair se déchire ou succombe
Par ceux qui sont sans pieds, par ceux qui sont sans mains
Par le malade que l’on opère et qui geint
Et par le juste mis au rang des assassins
Je vous salue, Marie.
Par la mère apprenant que son fils est guéri
Par l’oiseau rappelant l’oiseau tombé du nid
Par l’herbe qui a soif et recueille l’ondée
Par le baiser perdu par l’amour redonné
Et par le mendiant retrouvant sa monnaie
Je vous salue, Marie.
Das Gebet
Durch den Jungen, er stirbt in seiner Mutter Arm,
während auf dem Boden tollt der Kinderschwarm,
durch den verletzten Vogel, er ist so bedrängt,
weil ihm der Flügel jählings blutet und herunterhängt,
durch Durst und Hunger, den Wahnsinn, der versengt,
sei mir gegrüßt, Maria.
Durch die Kinder, vom betrunkenen Vater, der heimkehrt, geschlagen,
durch den Esel, den man mit Füßen tritt in den Magen,
durch die Erniedrigung der Unschuld, die man stößt,
durch die verkaufte Jungfrau, die schamlos ward entblößt,
durch den Sohn, dessen Bild man seiner Mutter abgelöst,
sei mir gegrüßt, Maria.
Durch die Greisin, die strauchelnd unterm Weltgewicht
aufschreit. „Mein Gott“, durch den Unglücklichen, dessen Ohnmacht nicht
mehr finden konnte starker Liebe Lehne
wie das Kreuz des Sohns bei Simon von Kyrene,
durch das Pferd, das stürzte und das Rad zerrt ihm die Mähne,
sei mir gegrüßt, Maria.
Durch die vier Himmelsstriche, das große Kreuz der Welten,
durch all jene, deren Fleisch aufreißt und die zerschellten,
durch jene, die ihren Fuß verloren, ihre Hand,
durch den Kranken, der frisch operiert sich winselnd wand,
durch den Gerechten, den man bei den Mördern band,
sei mir gegrüßt, Maria.
Durch die Mutter, die erfährt, es sei ihr Sohn genesen,
durch den Vogel, der den aus dem Nest gefallenen aufgelesen,
durch das Gras, das Durst hat und die Wolke regnet,
durch den verlorenen Kuß, dem erwärmte Liebe noch begegnet,
durch den Bettler, der den Fund im Mantelfutter segnet,
sei mir gegrüßt, Maria.
Liedinterpretation durch Georges Brassens:
https://www.youtube.com/watch?v=x73xFzp7Xws
Comments are closed.