Skip to content

Francis Jammes, Dans le Verger

03.01.2025

Aus: De l’Angélus de l’aube à l’Angélus du soir

Dans le Verger où sont les arbres de lumière,
La pulpe des fruits lourds pleure ses larmes d’or,
Et l’immense Bagdad s’alanguit et s’endort
Sous le ciel étouffant qui bleuit la rivière.

Il est deux heures. Les palais silencieux
Ont des repas au fond des grandes salles froides
Et Sindbad le marin, sous les tentures roides,
Passe l’alcarazas d’un air sentencieux.

Mangeant l’agneau rôti, puis les pâtes d’amandes,
Tous laissent fuir la vie en écoutant pleuvoir
Les seaux d’eau qu’au seuil blanc jette un esclave noir.
Les passants curieux lui posent des demandes.

C’est Sindbad le marin qui donne un grand repas !
C’est Sindbad, l’avisé marin dont l’opulence
Est renommée et que l’on écoute en silence.
Sa galère était belle et s’en allait là-bas !

Il sent bon, le camphre et les rares arômes.
Sa tête est parfumée et son nez aquilin
Tombe railleusement sur sa barbe de lin :
Il a la connaissance et le savoir des hommes.

Il parle, et le soleil oblique sur Bagdad
Jette une braise immense où s’endorment les palmes,
Et les convives, tous judicieux et calmes,
Écoutent gravement ce que leur dit Sindbad.

 

In dem Garten

In dem Garten, wo Bäume sind, die leuchten,
trieft voller Früchte Fleisch von goldnem Wein.
Das weite Bagdad döst ermattet ein,
und schwüle Himmel spiegeln blaue Feuchten.

Es ist zwei Uhr. Im schweigsamen Palast
nimmt man das Mahl in hohen kühlen Gängen,
Sindbad, der Seemann, reicht vor steifen Wandbehängen
den Krug, den tönernen, die Miene streng gefaßt.

Lamm vom Rost schmaust man, Kuchen dann mit Mandeln,
läßt hin das Leben fliehen, lauscht, wie Wasser fließt,
das ein Sklave, schwarz auf weißem Kies, in Eimer gießt.
Da fragen manches ihn, die da vorüberwandeln.

Ja, Sindbad ist’s, gibt hier ein großes Mahl!
Ja, Sindbad, der weise Seemann, der hat Gold in Fülle,
rühmt man ihm nach, ihm lauschen sie in Stille.
Seine Galeere war schön, sie kurvt, wie er’s befahl.

Er duftet gut, nach Kampfer, seltenen Aromen.
Vom Haupt tropft Balsam, die Nase, adlergleich,
fällt spöttisch auf den Bart, wie Flachs so bleich:
Er hat das Wissen, flicht’s in holde Gnomen.

Er spricht, schräg gießt die Sonne auf Bagdad
maßlose Glut, daß in den Schlaf die Palmen sinken.
Die Gäste, die sich rechten Sinnes Ruhe winken,
sie hören ihm in hohem Ernste zu, ihm, Sindbad.

 

Comments are closed.

Top