Skip to content

Ernest Christopher Dowson, In Spring

14.05.2018

See how the trees and the osiers lithe
Are green bedecked and the woods are blithe,
The meadows have donned their cape of flowers,
The air is soft with the sweet May showers,
And the birds make melody:
But the spring of the soul, the spring of the soul,
Cometh no more for you or for me.

The lazy hum of the busy bees
Murmureth through the almond trees;
The jonquil flaunteth a gay, blonde head,
The primrose peeps from a mossy bed,
And the violets scent the lane.
But the flowers of the soul, the flowers of the soul,
For you and for me bloom never again.

 

Im Frühling

Schau der Stämme und der Weidenranken
frisches Grün, der Wipfel frohes Schwanken,
die Wiesen kleidet buntes Blumenleben,
die Luft ist weich von süßen Maies Weben,
und Vögel singen ihre Lieder:
Doch der Frühling der Seele, der Frühling der Seele,
er kehrt zu dir, zu mir nie wieder.

Emsige Bienen summen wie in Träumen
in Blüten von Mandelbäumen,
Narzisse, die ihr blondes Köpfchen reckt,
die Primel späht, im Moos versteckt,
und der Veilchen Düfte sprühen.
Doch die Blumen der Seele, die Blumen der Seele,
werden dir und mir nie wieder blühen.

 

Comments are closed.

Top