Edmond Haraucourt, Rondel de l’Adieu
Partir, c’est mourir un peu,
C’est mourir à ce qu’on aime :
On laisse un peu de soi-même
En toute heure et dans tout lieu.
C’est toujours le deuil d’un vœu,
Le dernier vers d’un poème ;
Partir, c’est mourir un peu,
C’est mourir à ce qu’on aime.
Et l’on part, et c’est un jeu,
Et jusqu’à l’adieu suprême
C’est son âme que l’on sème,
Que l’on sème à chaque adieu :
Partir, c’est mourir un peu…
Abschiedsrondel
Es ist ein kleines Sterben, geht man fort,
ein kleiner Tod an dem, was einer liebt:
Es quillt aus eignem Grund, was jeder gibt,
zu jeder Stunde und an jedem Ort.
Und immer tönt ein schmerzlicher Akkord
im letzten Verse, den man niederschrieb.
Es ist ein kleines Sterben, geht man fort,
ein kleiner Tod, was von der Liebe blieb.
Und man geht, das Spiel, es setzt sich fort,
bis hin zum Scheidegruß vorm letzten Hieb,
die eigne Seele war, was man zerrieb
und streute aus in jedes Abschiedswort:
Es ist ein kleines Sterben, geht man fort …
Comments are closed.