Skip to content

Dana Gioia, Thanks for Remembering Us

18.07.2024

The flowers sent here by mistake,
signed with a name that no one knew,
are turning bad. What shall we do?
Our neighbor says they’re not for her,
and no one has a birthday near.
We should thank someone for the blunder.
Is one of us having an affair?
At first we laugh, and then we wonder.

The iris was the first to die,
enshrouded in its sickly-sweet
and lingering perfume. The roses
fell one petal at a time,
and now the ferns are turning dry.
The room smells like a funeral,
but there they sit, too much at home,
accusing us of some small crime,
like love forgotten, and we can’t
throw out a gift we’ve never owned.

 

Danke, daß man an uns gedacht

Die Blumen, versehentlich an uns gesandt,
dabei ein Name, der hier unbekannt,
sie welken vor sich hin. Was tun?
Die Nachbarin weist ihn ab, den Strauß,
ein Geburtstag steht nicht ins Haus.
Wir sollten Irgendwem für das Versehen danken.
Hat einer von uns eine Affäre?
Wir lachen erst, dann machen wir uns Gedanken.

Die Iris mußte als erste sterben,
gehüllt in ihren kränklich-süßen
nachwehenden Duft. Die Rosen,
sie verloren Blatt für Blatt,
der Farn fängt nun an sich braun zu färben.
Es riecht schon wie in einer Leichenhalle,
doch sie sitzen da, ganz wie daheim,
und beschuldigen uns einer Missetat,
wie vergessener Liebe, doch es scheint uns verwehrt,
ein Geschenk wegzuwerfen, das nie uns gehört.

 

Comments are closed.

Top