Christina Rossetti, Remember
Remember me when I am gone away,
Gone far away into the silent land;
When you can no more hold me by the hand,
Nor I half turn to go yet turning stay.
Remember me when no more day by day
You tell me of our future that you plann’d:
Only remember me; you understand
It will be late to counsel then or pray.
Yet if you should forget me for a while
And afterwards remember, do not grieve:
For if the darkness and corruption leave
A vestige of the thoughts that once I had,
Better by far you should forget and smile
Than that you should remember and be sad.
Gedenke mein, wenn ich gegangen bin,
gegangen bin ins ferne, stille Land.
Da kannst du nicht mehr halten meine Hand,
und ich nicht wenden abgewandten Sinn.
Gedenke mein, dann ist ja abgetan
das Schwärmen Tag für Tag vom schönen Einst:
Gedenke mein nur, wenn du nicht mehr weinst,
weil es ein wenig spät für Wunsch und Plan.
Verblaßt vor dir für eine Zeit mein Bild,
taucht wieder auf, sei Kummer dir nicht not.
Denn haben Dunkelheit und Sündentod
mein Erdenwallen einst entweiht,
verschließ nur deinen Sinn und lächle mild,
als mein zu denken voller Traurigkeit.