Skip to content

Charles Baudelaire, La Mort des Amants

03.04.2014

Nous aurons des lits pleins d’odeurs légères,
Des divans profonds comme des tombeaux,
Et d’étranges fleurs sur des étagères,
Ecloses pour nous sous des cieux plus beaux.

Usant à l’envi leurs chaleurs dernières,
Nos deux coeurs seront deux vastes flambeaux,
Qui réfléchiront leurs doubles lumières
Dans nos deux esprits, ces miroirs jumeaux.

Un soir fait de rose et de bleu mystique,
Nous échangerons un éclair unique,
Comme un long sanglot, tout chargé d’adieux;

Et plus tard un Ange, entr’ouvrant les portes,
Viendra ranimer, fidèle et joyeux,
Les miroirs ternis et les flammes mortes.

 

Der Tod der Liebenden

Wir betten uns auf hellen Düfte-Wellen,
in der seligen Ruhe unsrer Schlafgemächer,
da stehen Blumen fremden Landes auf Gestellen,
die öffneten für uns in Paradiesen ihre Blüten-Fächer.

Die sich letzte Gluten wechselweise schenken,
unser beider Herzen eint ein Flammenstich,
die ihre Doppelleuchten wieder lenken
in diesen Zwillingsspiegel: Du-und-Ich.

Ein Abend, in dem Rot und Blau verwischen,
wird uns in einen einzigen Blitzstrahl mischen,
gleich einem langen Seufzen, abschiedstrunken;

später wird ein Engel durch die Pforte schlüpfen
und spendet wieder treulich uns den Lebensfunken:
Die trüben Spiegel glänzen, die toten Flammen hüpfen.

Kommentar hinterlassen

Note: XHTML is allowed. Your email address will never be published.

Subscribe to this comment feed via RSS

Top