Skip to content

Alfonso Gatto, Plenilunio

29.04.2015

Calore d’esangue notte,
all’onda remota dell’aria
ai suoi vaghi pensieri
l’anima ascolta,
passano i lumi alle terrazze, il cielo…

Il cielo sorge da lontano,

riverbera solitario amore
di mari morti e sereni.
Remoto nel sogno lunare
si spalanca un mattino di vette
e case limpide argentee
sgusciano al cielo
in mondi di tenero fiato.

Deserta in vuoto candor
al cheto villaggio d’infanzia
terra del dolce sogno:
azzurri carri di neve
salivano ai monti pallid
e la notte era un vano chiamare
nell’eco perduta dei morti.

 

Alfonso Gatto, Vollmond

Im Brüten blutleerer Nächte
lauscht die Seele
in ihrem vagen Sinnen
auf das ferne Gewoge der Luft,
Irrlichter auf den Balkonen, der Himmel …

Der Himmel dämmert von fern

mit dem Bild der einsamen Liebe
von Meeren, toten, glatten.

Entrückt unterm Mond eines Traums,
öffnet der Morgen sich über Gipfeln,
und Häuser unter silbernem Tau
entwinden sich dem Himmel
in Räume aus luftigem Schmelz.

Verwaist in leerer Reinheit
im stillen Dorf der Kindheit
ist der süße Traum daheim:
Blaue Räder aus Schnee
rollten die fahlen Höhen hinan,
und in der Nacht riefen vergebens,
Echo verlor sich in Echo, die Toten.

Comments are closed.

Top