Biagio Marin, A muro un rosmarin
A muro un rosmarin
coʼ ʼl sbusinío de lʼâve;
picole boche biave
ha ʼl griso rosmarin.
Quelʼ ale intorno al miel
consola lʼaria in pase;
quando lʼoselo tase
silensio va pel siel.
Me vardo e scolto sito
el sol su le vanese;
el rîe de le sariese
e lʼale sbâte un pito.
An der Mauer ein Rosmarin,
ringsum Bienengesumm;
blaue Mündchen so stumm
am grauen Rosmarin.
Unterm Flügeln um Honigseim
hat die Luft sich dem Frieden geneigt;
wenn auch der Vogel schweigt,
kehrt die Stille zum Himmel heim.
Still bin ich, schaue und lausche
auf die Sonne über den Lauben;
auf das Lachen der Kirschentrauben,
wie ein Küken zittert im Flausche.