Skip to content

Paul Valéry, La Fileuse

10.03.2016

Lilia …, neque nent.

Assise, la fileuse au bleu de la croisée
Où le jardin mélodieux se dodeline ;
Le rouet ancien qui ronfle l’a grisée.

Lasse, ayant bu l’azur, de filer la câline
Chevelure, à ses doigts si faibles évasive,
Elle songe, et sa tête petite s’incline.

Un arbuste et l’air pur font une source vive
Qui, suspendue au jour, délicieuse arrose
De ses pertes de fleurs le jardin de l’oisive.

Une tige, où le vent vagabond se repose,
Courbe le salut vain de sa grâce étoilée,
Dédiant magnifique, au vieux rouet sa rose.

Mais la dormeuse file une laine isolée ;
Mystérieusement l’ombre frêle se tresse
Au fil de ses doigts longs et qui dorment, filée.

Le songe se dévide avec une paresse
Angélique, et sans cesse, aux doux fuseaux crédule,
La chevelure ondule au gré de la caresse…

Derrière tant de fleurs, l’azur se dissimule,
Fileuse de feuillage et de lumière ceinte :
Tout le ciel vert se meurt. Le dernier arbre brûle.

Ta sœur, la grande rose où sourit une sainte,
Parfume ton front vague au vent de son haleine
Innocente, et tu crois languir… Tu es éteinte

Au bleu de la croisée où tu filais la laine.

 

Die Spinnerin

Lilia …, neque nent.
Die Lilien …, sie spinnen nicht. (Mt 6, 28)

Die Spinnerin, im Fensterblau verschwommen,
vom Garten wiegt sich schattenhaft Gefieder,
des alten Spinnrads Surren machte sie benommen.

Von Azur trunken, müde, weiche Wolle wieder
zu zupfen, sie entglitt den schwachen Händen,
sie träumt, es sinkt ihr zartes Haupt hernieder.

Aus Busch und klaren Lüften frische Quellen senden
das Leben in den Tag, der Anmut Blüten sprühen
sie lose in den Garten, wo sie Muße spenden.

Ein Halm, da ruht der Wind von Wandrers Mühen,
er neigt sich graziös im Sternenscheine,
weiht das alte Rad mit seiner Rose Glühen.

Doch die Schläferin spinnt Wolle höchster Reine.
Geheimnisvoll flicht sich der zarte Schatten
im Garn der schlanken Hand im Schlafe von alleine.

Der Traum spult ab sich wie Ermatten
von Engeln von der treuen Spindel ohne Enden.
Das Haar wölkt Locken, die sich gatten.

Das hohe Blau, verborgen hinter Blumenwänden.
Des Laubes Spinnerin, geschürzter Himmelspole:
Der grüne Himmel stirbt. Ein letzter Baum in Bränden.

Deine Schwester, die große Rose, Lächelns Aureole,
hat deine fahle Stirn mit Unschuld überronnen,
dir ist es wie Verblassen … es sinkt die Gloriole

im Blau des Fensters, wo die Wolle du gesponnen.

Kommentar hinterlassen

Note: XHTML is allowed. Your email address will never be published.

Subscribe to this comment feed via RSS

Top