Skip to content

Émile Verhaeren, Avec mes vieilles mains

05.09.2019

Aus: Les heures du soir

Avec mes vieilles mains de ton front rapprochées
J’écarte tes cheveux et je baise, ce soir,
Pendant ton bref sommeil au bord de l’âtre noir
La ferveur de tes yeux, sous tes longs cils cachée.

Oh ! la bonne tendresse en cette fin de jour !
Mes yeux suivent les ans dont l’existence est faite
Et tout à coup ta vie y parait si parfaite
Qu’un émouvant respect attendrit mon amour.

Et comme au temps où tu m’étais la fiancée
L’ardeur me vient encor de tomber à genoux
Et de toucher la place où bat ton coeur si doux
Avec des doigts aussi chastes que mes pensées.

 

Mit meinen alten Händen deiner Stirn so nah
streiche ich dein Haar zurück und küsse an diesem Abend,
während du am dunklen Herd ein wenig schläfst,
die Wärme deiner Augen unter deinen langen Wimpern.

O, wie tut am Ende dieses Tags Liebkosung gut!
Meine Augen tasten die Jahre ab, die wir hier leben,
und mit einemal scheint mir dein Dasein so vollkommen,
daß mich Ehrfurcht rührt und meine Liebe sanfter macht.

Und wie zur Zeit, da wir verlobt noch waren,
kommt wieder mich die Inbrunst an, ins Knie zu gehen
und die Stelle, wo so süß dein Herz dir pocht,
anzurühren mit Fingern wie mein Sinnen keusch.

 

Comments are closed.

Top