Skip to content

Francis Jammes, J’ai quelqu’un dans le cœur

19.12.2018

Aus: Clairières dans le ciel

« J’ai quelqu’un dans le cœur », deviez-vous dire un jour
à ceux qui vous proposeraient un autre amour.
« J’ai quelqu’un dans le cœur. » Et ce quelqu’un, c’est moi.
« J’ai quelqu’un dans le cœur. » Je pensais à cela,
à ces mots infinis par lesquels vous donniez
votre cœur à mon cœur, ô lierre qui mouriez…
Et je ne sais pourquoi, songeant à votre cœur,
je le voyais pareil au cœur frais d’une fleur,
à la fleur du cœur frais d’une rose de haie.

 

„Mein Herz ist nicht mehr frei“, mußtest eines Tags du sagen,
als man sich unterfing, dir neue Liebe anzutragen.
„Mein Herz ist nicht mehr frei.“ Ich wohnte ja darin.
„Mein Herz ist nicht mehr frei.“ Es kam mir in den Sinn,
dies grenzenlose Wort, womit dein Herz du gabst
meinem Herzen hin, die du, o Efeu, starbst …
Weiß nicht, warum, es kam dein Herz im Traum mir nah,
und einer Blüte frisches Herz war, was ich sah,
des frischen Herzens Blüte einer Heckenrose.

 

Comments are closed.

Top