Marcel Proust, Antoine Watteau
Crépuscule grimant les arbres et les faces,
Avec son manteau bleu, sous son masque incertain ;
Poussière de baisers autour des bouches lasses…
Le vague devient tendre, et le tout près, lointain.
La mascarade, autre lointain mélancolique,
Fait le geste d’aimer plus faux, triste et charmant.
Caprice de poète – ou prudence d’amant,
L’amour ayant besoin d’être orné savamment -
Voici barques, goûters, silences et musique.
Antoine Watteau
Abendlicht schminkt Bäume und Gesichter,
blauer Mantel, Maske ohne Augenstern.
Von Küssen Staub um Lippen ohne Lichter,
Zart wird das Vage und das Nahe fern.
Masken, andrer Fernen Schwermut wieder,
der Liebe ganzer Trug, traurig und charmant,
Dichter spann ihn oder klug ein Liebesfant,
Liebe lieh sich Zier vom Kunstverstand,
Barken also, Picknick, Schweigen, Lieder.
Comments are closed.